Aucune traduction exact pour حركة السكون

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe حركة السكون

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
    مما اقتضى استجابة إقليمية تأخذ في الاعتبار حركات السكان المستمرة.
  • Cette restriction, néanmoins, n'a jamais eu pour but de limiter la liberté de circulation de la population civile.
    لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين.
  • Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
    وستترتب عن حركة السكان هذه تأثيرات مهمة في ضوء تعداد السكان المقبل والانتخابات القادمة.
  • Nous avons noté avec intérêt les résultats encourageants en ce qui concerne la liberté de circulation et le retour des populations déplacées.
    ولاحظنا باهتمام النتائج المشجعة المتعلقة بحرية الحركة وعودة السكان المشردين.
  • Cependant, le harcèlement continuel et le climat d'impunité et de peur limitent considérablement les mouvements de la population.
    غير أن استمرار أعمال التحرش والمناخ الذي يعم فيه الإفلات من العقاب ويسوده الخوف يفرض قيودا قوية على حركة السكان.
  • M. Cuervo a déclaré que la poussée de l'urbanisation dans le monde ainsi que l'exode rural constituaient un défi.
    السيد كويرفو قال إن زيادة التوسع الحضري في جميع أنحاء العالم وحركة السكان نحو المراكز الحضرية تشكل تحدياً.
  • Le bétail et notamment les vaches et les moutons des agriculteurs syriens ne sont pas épargnés par les mines, lesquelles limitent les déplacements des habitants et les empêchent d'exploiter leurs terres.
    ولم يسلم من خطرها حتى حيوانات المزارع السورية من أبقار وأغنام، وقيدت حركة السكان ومنعتهم من استثمار واستخدام أراضيهم.
  • M. Cuervo a déclaré que la poussée de l'urbanisation dans le monde ainsi que l'exode rural constituaient un défi.
    السيد كويرفو قال إن زيادة التوسع الحضري في جميع أنحاء العالم وحركة السكان نحو المراكز الحضرية تشكل تحدياً.
  • La nature poreuse de nos frontières, les progrès et l'accessibilité des communications ainsi que la mobilité des populations ont remis en question la conception traditionnelle des conflits, dans laquelle les tentatives de règlement visaient des accords de paix entre belligérants sur les territoires nationaux.
    والطبيعة النفيذة لحدودنا ووجوه التقدم في الاتصالات وسهولتها وحركة السكان وضعت تحديا للمفاهيم التقليدية للصراع، التي ركزت فيها محاولات الحل على اتفاقات السلام بين المتحاربين في الأراضي الوطنية.
  • La Fédération préconise de traiter ces questions au niveau régional. Sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe dans plusieurs régions d'Europe et d'Asie-Pacifique a déjà porté ses fruits.
    والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.